Advertise Here
By:Galbijim
04. 01. 09   12:24 pm  


I’m starting to use a great study aid that I came across recently, called Quizlet. It really helps with the memorization of new vocab. As my Korean studying over the years has been erratic and new words go in one ear and out the other, this (assuming that I use it) will help my vocab retention.

So, on all articles that I translate/discuss new vocab in the blog, I will also enclose links to the Quizlet tool, so myself and others can improve their vocab retention of the passages keywords. I’ll probably also throw in some sentences, so people can see the target vocab in use.

By:Galbijim
02. 01. 09   11:09 pm  

Have you met each other before?

Scott Park: Hi, John. How are you?
John Kim: Fine. How are you, Scott?
Scott Park: Good.
Scott Park: Have you met each other before?
John Kim: I’m afraid not.
Scott Park: Why don’t I introduce you to each other?
Jane, this is John. John, this is Jane.
Jane Hanson: Hi, John. Nice to meet you.
John Kim: Hi, Jane. Nice to meet you, too.

상황설명: 이 상황은 스캇이 자기 친구인 좐을 만나 마침 자기하고 같이 있던 제인에게 좐을 처음으로 소개를 시키는 상황입니다.

두 사람이 전에 서로 만난 적이 있어요?

스캇 팍: 안녕, 좐, 어떠세요?
좐 킴: 괜찮아요. 당신은 어때요, 스캇?
스캇 팍: 좋아요.
스캇 팍: 두 사람이 전에 서로 만난 적이 있어요?
좐 킴: 만난 적이 없었던 것 같은데요.
스캇 팍: 내가 서로 소개 시켜 줄게요.
제인, 이 쪽은 좐이에요. 좐, 이 쪽은 제인이에요.
제인 핸슨: 안녕, 좐. 만나서 반가워요.
좐 킴: 안녕, 제인. 나도 만나서 반가워요.

Source:Segye

By:Galbijim
30. 12. 08   8:44 pm  

Only about half of native English speakers working at Seoul schools have renewed their contracts for 2009.

According to Seoul Metropolitan Office of Education, Tuesday, 144 of 273 foreign English teachers who were eligible for a renewal of their contract have signed to stay on another year.

Lee Young-chan, an education Ministry official in charge of native teachers said it was not necessary to renew every contract. “They are neither regular teachers nor lecturers who can conduct classes independently. They are `assistant teachers,’ hence their teaching experience doesn’t matter much,” he said. “Rather, it’s better for students to have more new teachers so that they can meet various kinds of foreigners,” he added.

Last year, the city education office also saw about half of its foreign teachers renew their one-year contract, however, it had only 11 who had more than three years teaching experience.

“Some foreign teachers did not want to renew due to the devaluing of the won, while others cited worsening relations between South and North Korea,” said Choi Chun-ok, a supervisor at the education office.

To secure more experienced teachers, the office plans to introduce incentive programs to keep foreigners at the same schools for longer terms.
“Foreign teachers with more experience will receive higher salaries and better working conditions,” Choi said.

“Many native English teachers are young and return to their countries after a one- or two-year stay in Korea. Moreover many of them who work at schools in rural provinces seek jobs in Seoul,” said Cho Jeong-im, a middle school teacher in Busan.

The city education authorities plan to hire more foreigners for English conversation classes next year.

Jason Thomas, a Canadian teacher trainer at a Busan university, pointed that the Korean immigration office better extend entitled residence periods for English teaching E-2 visas from the current one year to multiple years to encourage teachers not to change schools so often.

“ Of course, some employers don’t want teachers to stay. In fact, with some it is an unstated policy not to employ teachers for more than a year, no matter how good the teachers are,” Thomas said. “These employers are more concerned with managing their businesses than providing an education. New teachers often have lower expectations and are easier to manage.”

The total government budget for native English speakers has risen to 147 billion won this year from 105 billion won in 2007 and 69 billion won in 2006. This year, the government is expected to spend some 180 billion won to employ about 4,500 - 5,000 foreign teachers at elementary and secondary schools nationwide. A native English speaker who has just started to teach English in Korea can receive a salary equivalent to that paid to a Korean teacher with five years of experience, an official said.

Some education experts are skeptical about the effectiveness of the system.

“Native English speakers have to get through a certain period of training and need experience and know-how,” said Jeon Byung-man, an English education professor at Chonbuk National University. “I don’t think native English speakers are helpful for our students. If they need native English speakers, they should hire those who have teaching licenses.”

Source:Korea Times

By:Galbijim
30. 12. 08   2:26 pm  

관련핫이슈찬스에 강한 영어

Lisa : I’ve got to go home and fix dinner for the kids before we go out.

Sonia : Your husband is home with the kids, isn’t he? Can’t he cook a meal?

Lisa : He is a stereotypical husband. No cooking, No housework.

Sonia : I hope my husband doesn’t fit that stereotype.

Lisa: 오늘 나가기 전에 집에 가서 애들 저녁 해놓고 나와야 해.

Sonia: 남편이 애들하고 집에 있는 거 아냐? 밥 한 끼도 못해?

Lisa: 그 사람 진부한 남편이잖니. 요리도 안 하고 집안일도 안 하는.

Sonia: 내 신랑 될 사람은 그런 고정관념을 가진 사람이 아니어야 할 텐데.

Stereotypical은 stereotype의 형용사형입니다.

Source:Joongang Ilbo

By:Galbijim
29. 12. 08   1:35 pm  

The Ministry of Justice announced Sunday it will allow only nationals of countries including English as an official language that have signed an agreement with Korea to work as assistant English teachers from next year.

The Justice Ministry is currently working on the agreement with India and expects it to be signed next year. So far, only the nationals of seven countries whose mother tongue is English — Australia, Canada, Ireland, New Zealand, South Africa, United Kingdom, and the United States — have been eligible to work as native English teachers.

With the new measure, member countries will be expanded to include the likes of India, the Philippines and Singapore, where English is one of their many official languages. Currently, there are 4,332 native English assistant teachers in elementary, middle and high schools nationwide.

However, nationals of such countries will have to meet tougher qualification requirements than those from the countries where the mother tongue is English. The Ministry of Education, Science and Technology has decided to make both a teacher’s license and a bachelor’s degree in an English-related major as prerequisites. Nationals of the seven countries whose mother tongue is English have much more lenient requirement of having graduated from a two-year community college or having finished at least two years of a four-year university course.

A qualification to teach in private English institutes will continue to be limited to nationals of the seven countries.

Source:Chosun Ilbo

By:Galbijim
29. 12. 08   8:25 am  

Robert : Hi, I lost my son 20 minutes ago. I have looked everywhere but can’t find him. Can you page him please?

Employee: Sure. Can you tell me more details about him?

Robert: He is 4 years old and wearing a pair of jeans with a blue shirt.

Employee: Okay. We will page him right away. Hang on a second.

로버트: 안녕하세요. 20분 전에 우리 아들을 잃어버렸어요. 아무리 찾아봐도 없네요. 방송 좀 해 주실 수 있어요?

직원: 그럼요. 아이에 대해 좀 더 자세히 말씀해 주겠어요?

로버트: 네 살이고, 청바지에 파란 셔츠를 입었어요.

직원: 알겠어요. 바로 방송해 드릴게요. 잠시만 기다리세요.

여기서 Page는 공공장소나 호텔 등에서 사람을 찾는 방송을 하는 것을 말합니다. Christine Ko(중앙일보에듀라인)

Source:Joongang Ilbo

By:Galbijim
24. 12. 08   2:07 pm  

Some of the first and second year middle school students scheduled to take the “nationwide scholastic achievement assessment test,” or ilje gosa, on Tuesday went on field trips instead. Education officials say they are going to issue teachers who permitted students to go on field trips “heavy penalties” (jungjinggye), which usually means firing.

A group called the “Seoul Citizens Opposed to the Nationwide Scholastic Achievement Assessment Test” accompanied roughly 70 students to Deoksu Palace in downtown Seoul. Approximately twenty of the students were middle schoolers scheduled to take the ilje gosa.

Twenty-four students in the Daegu and North Gyeongsang Province school districts who chose not to take the test went to the historic city of Gyeongju instead, where they toured the National Gyeongju Museum.

In North Jeolla Province, approximately 20 students spent the day at the Daejeon Expo Park. The provincial civic group that led the field trip issued a statement saying the test “is an inhumane education policy that ranks students and schools.”

Three schools in North Jeolla refused to administer the test, choosing instead to hold regular classes. One of the schools, Jangsu Middle School, called a meeting of its school board to debate whether or not to participate in the exam, and recently informed the North Jeolla Office of Education of its decision.

Earlier, on December 2, North Jeolla education officials had sent the province’s schools official letters telling schools to inform them of whether or not they would be participating in the test.

“We would like to confirm which schools do not want to take the test, in order to lessen our workload,” the letter said. We “hope schools decide whether or not to take the test after ample discussion among school administrators.”

One official said the idea was “to give special schools, like alternative schools, some flexibility and allow schools to opt out of the test.” Aside from Jangsu Middle School, the other two schools in the province that chose not to participate in the exam are classified as “alternative.”

Meanwhile, 142 professors of education form across the country issued a statement on Tuesday in which they called on education officials to withdraw their dismissal of teachers who permitted students to participate in field trips instead of taking the test.

“Tests taken nationally and simultaneously are standardized assessments that ‘line schools up in order’ without policy consideration for areas that are neglected in education and without measures to support them, and the invariable result will be overheated university entrance competition and a bigger private tutoring craze,” the statement read.

“In a situation in which so many questioning the legitimacy of the simultaneous test, it is understandable enough that educators let students choose between field trips and the test after consulting with the subjects of the education, parents and students. And yet education officials are using ‘violent’ methods against them, such as removing them from their positions.”

The statement noted that in the United States, when students do not wish to take standardized tests, they can be excused from such exams after their parents convey those wishes to their respective schools.

The Seoul Metropolitan Office of Education has announced it will issue jungjinggye (“heavy censure,” which is often synonymous with firing) for teachers who either allowed students to go on field trips or who otherwise encouraged students to refuse to take the exam.

Source: Hankyoreh

By:Galbijim
20. 12. 08   8:43 am  

A: This is too much work! I don’t know if I can do it alone.

B: No problem. I’ll give you a hand.

A: 이거 일이 너무 많아요! 저 혼자 할 수 있을지 모르겠어요.

B: 걱정 말아요. 제가 도와줄게요.

A: I don’t know if you can recognize my voice, but this is Sookhee Kim.

B: Sookhee! It’s been a long time since we last spoke!

A: 제 목소리를 알아들으실지 모르겠는데 저 김숙희입니다.

B: 숙희씨! 정말 오랜만에 통화하네요!

확 신이 서지 않는 일에 대해 말할 때는 ‘∼인지 아닌지 모르겠어요’라는 I don’t know if … 구문을 활용할 수 있다. 이때 if는 ‘만약’이 아니라 ‘∼인지 아닌지’라고 해석되며 if 대신 whether를 써서 I don’t know whether …라고 해도 마찬가지 의미이다. 두 표현 모두 뒤에 주어와 동사를 이어 쓴다.

Source:Segye

By:Galbijim
19. 12. 08   8:35 am  

A: Did you see Mr. Peterson? He shaved his head!

B: Are you serious? I don’t understand why he did that.

A: 피터슨씨 보셨어요? 머리를 밀었어요!

B: 정말이요? 그 사람이 왜 그랬는지 모르겠네요.

A: They were such a lovely couple. I don’t understand why they got divorced.

B: I know. It came as a shock to all of us.

A: 그 사람들 정말 다정한 부부였는데요. 왜 이혼했는지 모르겠어요.

B: 그러게요. 우리 모두에게 정말 충격이었죠.

I don’t understand why…는 어떤 일이나 상황이 잘 납득되지 않을 때 하는 말이다. 이유를 나타내는 접속사 why가 들어가 ‘왜 ∼한지 이해되지 않아요’라는 뜻이 된다. understand 대신 know를 써서 I don’t know why…라고 하면 의아함의 강도가 낮은 좀 더 부드러운 표현이 된다.

Source: Segye

By:Galbijim
18. 12. 08   8:32 am  

James : What? I have to send a picture with my resume to apply for a job?

Carol : Yes. Actually, the picture is more important than the resume for some jobs.

James : That is crazy!

Carol : Appearance is very important in this line of work.

제임스: 뭐라고? 그 직장에 지원하는데 이력서와 함께 사진도 보내야 한다고?

캐롤: 그래. 사실 어떤 직종은 이력서보다는 사진이 더 중요하지.

제임스: 말도 안 되는 소리군.

캐롤: 이쪽 일에는 외모가 중요해.

미국에선 이력서에 지원자의 능력과 상관없는 사진, 가족사항 등의 사생활 정보는 요구할 수 없답니다. 이를 요구하면 회사가 소송에 걸릴 수도 있습니다.

Source: Joongang Ilbo